Listen and repeat the Spanish Words
Vocabulary: Words related to abdominal disorder
| Nauseated | El estómago revuelto |
| Vomiting | Vomitando |
| Painful | Le duele |
| Or you can also use the word: | Doloroso |
| Urinate | Orinar |
| Does it hurt? | Le duele? |
| And the Informal Spanish: | Te duele? |
Let’s use the previous words in the following questions:
| Do you feel nausea? | Siente náusea? |
| And the Informal Spanish when you talk to a young person: | sientes náusea? |
| Are you nauseated? | Siente el estómago revuelto? |
| And the Informal Spanish: | Sientes el estómago revuelto? |
| Does it hurt here? | Duele aquí? |
| Does it hurt when I press here? | Duele cuando aprieto aquí? |
| Have you been vomiting? | Ha estado vomitando? |
| And the Informal Spanish: | Has estado vomitando? |
| Are you moving your bowels normally? | Es regular su excremento? |
| And the Informal Spanish: | Es regular tu excremento? |
| Did you receive a blow to the abdomen? | Ha recibido un golpe en el abdomen? |
| And the informal Spanish: | Has recibido un golpe en el abdomen? |
| Is it painful to urinate? | Duele al orinar? |
| Any cramps? | Hay calambres? |
| Remember that you can also use the previous word that you learned in Unit 7: | Hay cólicos? |
The most common way that a Spanish speaking person will use to describe pain is with the phrase: Me duele… followed by a body part: for example: Me duele el pecho (my chest hurts); Me duelen los pies (my feet hurt).
Other ways to express pain are the following:
| I hurt my hand | Me lastimé la mano |
| The man hurt my hand | El hombre me lastimó la mano |
To find out if someone is hurt or injured, and there is a wound involved, say: |
Está herido? |
| Or if you are talking to a female: | Está herida? |
| If there’s no wound, you can ask: | Está lastimado? |
| And if you are talking to a female: | Está lastimada? |
Others words that people use instead of “estómago” are the following: Panza and Barriga; both mean belly. If you are talking to a child, you can use the diminutive: “pancita” or “barriguita”. “Panzón” or “Barrigón” is applied to a male that has a big belly. “Panzona” literally means that a female has a big belly but can it can also be used as a vulgar way to say ‘pregnant’, for example: “Maria está panzona” (María is pregnant) or “María salió panzona” (María got pregnant).
This is the end of Unit 8
Please complete exercise 34.
© 2004 - 2011 Public Safety Language Training